М.В. Ослон

Книжки

  1. Язык котляров-молдовая. Грамматика кэлдэрарского диалекта цыганского языка в русскоязычном окружении. Москва: ЯСК, 2018.

Дисертація: Акцентная система языка Юрия Крижанича. Москва, 2009.

Статті

  1. Закон Крижанича в языке Ю. Крижанича // Славяноведение. 2008. №6. С.76–96.
  2. Фонетика и просодия диалекта Юрия Крижанича. Тула, 2008.
  3. Über den Silbenakzent in Juraj Križanićs Dialekt // From present to past and back. Papers on Baltic and Slavic accentology, ed. Roman Sukač. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2011. С. 100–112. (Стаття в збірнику вийшла суттєво спотворена, з грубими друкарськими помилками, що зробили її непридатною до читання. Див. повторну публікацію – №8)
  4. Закон Крижанича: доводы против теории «правостороннего дрейфа» // Elena Stadnik-Holzer (Hrsg.). Baltische und slavische Prosodie.  International Workshop on Balto-Slavic accentology IV (Scheibbs, 2.–4. Juli 2008). Scheibbser Internationale Sprachhistorische Tage I. Frankfurt am Main, 2011. С. 99–131.
  5. Распределение дифтонгов ei~ie в литовском языке // Baltistica VII priedas 2011. Proceedings of the 6th International Workshop on Balto-Slavic Accentology / Akten der 6. internationalen Arbeitstagung zur balto-slavischen Akzentologie / Доклады VI Международного семинара по балто-славянской акцентологии / VI Tarptautinio baltų ir slavų kalbų akcentologijos seminaro straipsnių rinkinys, red. Vytautas Rinkevičius, Vilnius, 2011. С. 133–170.
  6. Отражение древнеиндийского среднего рода в цыганском // Вопросы языкового родства. № 8. М., 2012. С. 93–100.
  7. Орфография и фонетика Юрия Крижанича // Slověne. №1. М., 2012. С. 244–263.
  8. Über den Silbenakzent in Juraj Križanićs Dialekt // Slověne. 2012. № 2. С. 66–80.
  9. Акцентные дублеты литовских йотовых глаголов на шумные // Балто-славянские исследования ХІХ. М., СПб., 2014. С. 251–268.
  10. О неким особинама ромског нагласног система // IWoBA VIII: реферати VIII Међународног скупа о балтословенској акцентологији (Нови Сад 2012). Славистички зборник, нова серија, књига I. Нови Сад, 2014. С. 293–315.
  11. Слоговые интонации посавских говоров: можно ли заставить ЭВМ расставлять диакритики? // Балто-славянская акцентология. Материалы VII международного семинара / Referati VII međunarodnog skupa / Proceedings of the 7th International Workshop., ред. М.В. Ослон. М., 2016. С. 109–125.
  12. (Спільно з: О.Е. Глаголева) Болотов и другие: произношение фамилий в XVIII в. // Культура и быт дворянства в провинциальной России XVIII в. В 3-х тт. Т. 2. Провинциальное дворянство 2-й половины XVIII в. (Орловская и Тульская губернии). Словарь биографий. Науч. ред. О.Е. Глаголева, ред. И. Ширле (в друку).
  13. Jek puśimos la istorijaka fonetikako la kêldêraricko śibaki: le vokalongê źutengi e : ê aj i : î distribucîja [Одне питання історичної фонетики келдерарского діалекту циганської мови: розподіл пар голосних e : ǝ та i : y] // Kirill Kozhanov, Mikhail Oslon, Dieter W. Halwachs (ред.). Das amen godi pala Lev Čerenkov. Romani historija, čhib taj kultura. Graz: GLM, 2017. C. 325–338.
  14. К описанию ударения старых полонизмов в украинском языке // Памяти В. М. Иллич-Свитыча: материалы круглого стола. М.: Институт славяноведения РАН, 2017.
  15. Отражение южнославянского *r в цыганских заимствованиях из старорумынского // Вопросы языкового родства / Journal of Language Relationship, 16/1 (2018).
  16. Этимология цыганского ća(j)lo ʽсытыйʼ // Вопросы языкознания. 2018. №6. С. 119–128.
  17. (Спільно з: С.Г. Болотов) «Правило Лескина-Смочиньского» и мнимые исключения из закона де Соссюра // Балто-славянские исследования. У друку.

Праці в роботі

  1. Etymologie van de Nederlandse anjer, anjelier (стаття)
  2. История слова гвоздика (книжка)
  3. Реконструкция працыганских указательных местоимений (стаття)
  4. Реконструкция працыганских послелогов (стаття)
  5. Историческая фонетика цыганских диалектов (стаття)
  6. Короткий опис волоського діалекту циган з м. Рахів (стаття)
  7. Диалект Юрия Крижанича (монографія та словник)

Рецензії

  1. [Рец. на кн.:] T. Olander. Balto-Slavic accentual mobility // Вопросы языкознания. М., 2010. №2. С. 141–146.
  2. (Спільно з: В. Ринкявичюс) [Рец. на кн.:] F.Kortlandt. Baltica & Balto-Slavica // Вопросы языкознания. М., 2011. № 5.
  3. (Спільно з: с К.А.Кожанов) [Рец. на кн.:] В.В. Шаповал. Цыганизмы в жаргонных словарях. Критерии достоверности описания // Вопросы языкознания. М., 2013. №2. С. 146–149.
  4. [Review of] Jay H Jasanoff. Prehistory of Balto-Slavic Accent // Вопросы языкового родства / Journal of Language Relationship, 15/4 (2017). Pp. 299–311

Інші публикації

  1. Член-корреспондент РАН Владимир Антонович Дыбо (к 80-летию со дня рождения) // Известия РАН. Серия Литературы и языка, 2011, том 70, №3. С. 75–77.
  2. A lʼoccasion du 80ème anniversaire de V.A. Dybo (30 avril 2011) [Владимиру Антоновичу Дыбо 80 лет (30 апреля 2011г.)] // Вопросы языкового родства. № 6. М., 2011. С. 1–16 (с полной библиографией работ В.А. Дыбо, составленной А.В. Дыбо), xii – xxvi.
  3. (Спільно з: М. Капович, C.Л. Николаев) К юбилею Владимира Антоновича Дыбо // Славяноведение. 2011. №6. С. 108–110.
  4. (Спільно з: К.А. Кожанов, С.А. Оскольская) Рабочее совещание по цыганскому языку в России // Вопросы языкознания, 2013. №2. С. 157–159.
  5. Академик РАН Владимир Антонович Дыбо (к 85-летию со дня рождения) // Известия РАН. Серия Литературы и языка, 2016, том 75, №3. С. 77–78
  6. Romi in njihov jezik  // Revija Rast, letnik 28, št. 2, november 2017. S. 39–44 (сербохорватською: Romi i njihov jezik)

Редагування

  1. Балто-славянская акцентология. Материалы VII международного семинара / Referati VII međunarodnog skupa / Proceedings of the 7th International Workshop. М., 2016.
  2. (Спільно з: Kirill Kozhanov, Dieter W. Halwachs, ред.). Das amen godi pala Lev Čerenkov. Romani historija, čhib taj kultura. Graz: GLM, 2017.
  3. Smoсzyński W. Słownik etymologiczny języka litewskiego (створення, підтримка і оновлення електронної версії ― файл за посиланням постійно оновлюється)

Мапи

  1. Акцентологічні карти в книзі: Kapović Mate. Povjiest hrvatske akcentuacije. Мапи окремо ― тут.